Міша Колінз абверг, што ў фінальнай сцэны з Кастиэлем ёсць альтэрнатыўны варыянт

Anonim

Завершыцца 19 лістапада многосезонный містычны серыял «Звышнатуральнае» зноў дае падставу пра сябе гаварыць, і справа нават не ў супярэчлівым фінале. Якая выйшла нядаўна ў іспанамоўных дубляжы ВАСЕМНАЦЦАТЫ серыя фінальнага сезону, у якой Кастиэль прызнаецца ў любові да Дзіну вінчэстар, ўзарвала Фандо праекта.

Справа ў тым, што, наўмысна ці не, ў іспанамоўных дубляжы арыгінальны адказ Дзіна на прызнанне аднаго прынцыпова зменены. У арыгінале пасля фразы «Я люблю цябе» ад Кастиэля Вінчэсцер просіць анёла не ахвяраваць сабой, кажучы: «Не рабі гэтага, Кас». У дубляжы прагучала фраза: «І я цябе, Кас» (даслоўна: Y yo a ti, Cas). Прыхільнікі шоў не абышлі сваёй увагай гэты факт, выказаўшы ў сацыяльных сетках меркаванне, што падобнае развіццё дыялогу пайшло сцэне толькі на карысць. Больш за тое, узнікла здагадку, што ў эпізоду быў альтэрнатыўны фінал, які стаў ахвярай цэнзуры ў ЗША, але па недаглядзе выпадкова трапіў на лацінаамерыканскі рынак.

Зрэшты, падобная версія не знайшла пацверджання. Акцёр Міша Колінз, які сыграў у «Звышнатуральнае» Кастиэля, апублікаваў у сваім акаўнце ў Twitter зварот да прыхільнікаў, у якім абверг існаванне альтэрнатыўнай канцоўкі эпізоду.

«Не было альтэрнатыўнага фіналу эпізоду 15 × 18 са сцэнай, дзе Кас вымавіў:« Я люблю цябе ». Па ўсёй бачнасці, гэта справа рук перакладчыка-махляра », - растлумачыў артыст.

Нагадаем, містычная драма «Звышнатуральнае» выходзіла на тэлеканале The CW з 13 верасня 2005 года. Міша Колінз дэбютаваў у ролі Кастиэля ў чацвёртым сезоне праекта.

Чытаць далей