У рускім дубляжы мультфільма «Наперад» не сталі згадваць ЛГБТ-персанажа

Anonim

У які выходзіць у пракат ў Расіі 5 сакавіка мультфільме «Наперад», створаным Disney і Pixar, пры агучванні знікла нетрадыцыйная арыентацыя аднаго з персанажаў. Нетрадыцыйная арыентацыя супрацоўніцы паліцыі, цыклопа па імі Спектр, праяўляецца падчас яе дыялогу з галоўнымі персанажамі - братамі Іэнам і Барклая. Выпісваючы ім штраф за парушэнне правілаў дарожнага руху, яна разважае пра адносіны са сваёй дзяўчынай. У рускім дубляжы выкарыстана гендэрна-нейтральнае слова "партнёр". Каб для тых, хто ведае пра нетрадыцыйнай арыентацыі Спектр, гэтая арыентацыя захоўвалася. А тыя, хто не ведае, ці не маглі б пра яе здагадацца.

У рускім дубляжы мультфільма «Наперад» не сталі згадваць ЛГБТ-персанажа 106454_1

У рускім дубляжы мультфільма «Наперад» не сталі згадваць ЛГБТ-персанажа 106454_2

Нягледзячы на ​​наяўнасць пратэстаў кансерватыўна настроеных гледачоў, студыя Disney пачынае ў свае праекты дадаваць ЛГБТ-персанажаў. Пакуль усё абмяжоўваецца, як і ў выпадку з цыклопаў Спектр, другараднымі персанажамі і невялікімі згадваннямі, ніяк не ўплываюць на сюжэт.

Дзеянне гарадскога фэнтэзі «Наперад» разгортваецца ў свеце, населеным эльфамі, тролямі і іншымі істотамі. Два браты-эльфа Ен і Барклая атрымліваюць чароўны посах, з дапамогай якога яны могуць на адзін дзень вярнуць да жыцця свайго бацькі.

Чытаць далей