Joseph Stalin en doblatge rus "Helleboy" va ser substituït per Adolf Hitler

Anonim

En el transcurs de la trama, Hellboy va conèixer molts monstres diferents i criatures mítiques, una de les quals va ser Baba Yaga. En un petit episodi, l'heroi esmenta que va intentar ressuscitar Stalin. Aquesta rèplica es podria considerar per a la broma, però els espectadors russos no la van escoltar, com a localitzadors, és a dir, la companyia de distribució de Megogo, va canviar el seu nom a Adolf Hitler. Així, en la traducció russa de l'heroïna de Folk Fairy Tales, van tractar de provocar el líder del Tercer Reich de la llum.

Joseph Stalin en doblatge rus

Molts periodistes i espectadors que van mirar la cinta de l'original es van mantenir en desconcert d'aquesta censura, ja que no van veure a ningú ofensiu en aquest episodi. Megogo es va negar a comentar aquest problema. Això no és la primera vegada que els localitzadors fan canvis a la traducció i, probablement, no és l'últim. Una història similar ja ha passat a la pel·lícula "Killer's BodyGuard", en la qual el vilà principal de Bielorússia en la traducció russa es va convertir en una superació de Bòsnia.

Joseph Stalin en doblatge rus

Qualsevol que sigui estrany que sembli un canvi en noms, gairebé no va afectar la pel·lícula mateixa. "Hellboy" del director Nil Marshall no li agradava els crítics, que es deia la cinta de malla, sense herois carismàtics i un dilogia original altament inferior Guillermo del Toro.

Llegeix més