Mae rhwyfol ei hun yn rhagweladwy ar gyfer plot y "Harry Potter" newydd, Spivak a Chyhoeddwr - am ansawdd y cyfieithu.
Harry Potter a chyfieithu Damned, yn llythrennol. Gwahardd y sbivak yn gyffredinol gyda'r llenyddiaeth i weithio, mae'n dracer eithaf https://t.co/sdw7mynom
- Canolfan Pinochet (@svartvind) Rhagfyr 9, 2016
Yn Rwsia, dechreuodd gwerthiant y llyfr "Harry Potter a'r Plentyn Damned" a gwnaed awdur y cyfieithiad gan Maria Spivak
- ??terizustal ?? (@imjustterie) Rhagfyr 8, 2016
Dyna'r cyfan roeddwn i eisiau ei ddweud pic.twitter.com/aj08833jc1
Cyfieithodd Harry Potter Mary Spivak hwn ... https://t.co/zg9f9vvail. thrwy @Pikabu_vk.
- lõrēnzõ✵yuri (@v_ayrston_n) Rhagfyr 8, 2016
Darllenais lyfr newydd (chwarae) Harry Potter am 4 awr. Mae'r stori yn ddiddorol, ond yn fyr iawn. Cyfieithydd ofnadwy ofnadwy, pob un wedi'i ddifetha.
- Mikhail Baranov (@cannabis_oz) Rhagfyr 8, 2016
Yn Rwsia, dechreuodd gwerthiant y llyfr "Harry Potter a Child Damned"
- Capten (@ captensatan66) Rhagfyr 8, 2016
"Perfformiodd Maria Spivak awdur y cyfieithiad pic.twitter.com/zzk4bku2cx
# Garipotteryproparty # Garipotteryprokelyeper # Sbivak pic.twitter.com/aijse0s488.
- Anastasia (@skay_a) Rhagfyr 7, 2016
Фото опубликовано Svetlana Titova (@svetlana.anatolievna)