Kompletigita la 19an de novembro, la multi-sesioj de la mistika serio "Supernatural" denove donas kialon por paroli pri si mem, kaj ĝi eĉ ne estas kontraŭdiraj finaloj. Us, la dekoka serio de la fina sezono, kiu lastatempe lastatempe, en kiu Castiel akceptas la amon de Dean Winchester, blovis la projekton.
Mi muero en ĉi tiu instanto #Destieliscanon #destiel. pic.twitter.com/jshdazd6nb.
- jorch (@_supernaturai) 25 novembro 2020
La fakto estas, ke intence aŭ ne, en hispana doblaje, la origina respondo de Dean pri la agnosko de amiko estas fundamente ŝanĝita. En la originalo post la frazo "Mi amas vin" de Castiel Winchester demandas al la anĝelo ne oferi sin, dirante: "Ne faru ĉi tion, CAS." La frazo sonis en la doblaje: "Mi estas vi, CAS" (laŭvorte: Y yo a ti, CAS). Fanoj de la spektaklo ne preterpasis ĉi tiun fakton, esprimante la opinion pri sociaj retoj, ke tia evoluo de la dialogo nur profitis. Cetere, oni supozis, ke la epizodo havis alternativan finalon, kiu falis viktimo de cenzuro en Usono, sed hazarde li hazarde falis al la latinamerika merkato.
Tamen, tia versio ne trovis konfirmon. Plena Misha Collins, kiu ludis en la "supernatura" Castiel, publikigita en sia konto en Twitter Apelacio al adorantoj, en kiu neis la ekziston de alternativa finaĵo de la epizodo.
Mi vidas multe da komentario pri la fino de #SPN. & La lastatempa hispana DUB & AM senkuraĝigis, ke estas multaj miskomprenoj, kiuj faras multajn en nia familio sentiĝas nekonata kaj nesubtenata, do mi vokas #Pnfamilio. Kunveno por ordigi kelkajn aferojn por la disko: pic.twitter.com/hwk0hokz8a.
- Misha Collins (@mishacollins) 26 novembro 2020
"Ne estis alternativa epizodo fino de 15 × 18 kun la sceno, kie KAS diris:" Mi amas vin. " Ŝajne, ĉi tio estas la kazo de tradukisto de fraŭdismo, "la artisto klarigis.
Memoru, la mistika dramo "supernatura" eliris al la CW-kanalo de la 13-a de septembro 2005. Misha Collins faris sian debuton en la rolo de Castiel en la kvara sezono de la projekto.