Rowling mem estas antaŭvidebla por la intrigo de la nova "Harry Potter", Spivak kaj eldonisto - por la kvalito de tradukado.
Harry Potter kaj Damned Translation, laŭvorte. Malpermesi la Spivakon ĝenerale kun la literaturo por labori, ĝi estas tre spuro https://t.co/sdw7wbynom
- Pinochet Centro (@SvartVind) 9an de decembro 2016
En Rusujo, vendoj de la libro "Harry Potter kaj la Damned Child" komenciĝis kaj la aŭtoro de la traduko estis farita de Maria Spivak
- ??terizista ?? (@imjustterrie) 8an de decembro 2016
Jen ĉio, kion mi volis diri pic.twitter.com/aj08833jc1
Harry Potter tradukis Mary Spivak ĉi tion ... https://t.co/zg9f9vvaed. Vojo @Pikabu_vk.
- Lõrēnzõ✵yuri (@v_Ayrston_n) 8an de decembro 2016
Mi legis novan libron (Ludu) Harry Potter dum 4 horoj. La rakonto estas interesa, sed skribita tre mallonga. Spivak-terura tradukisto, ĉiuj ruinigis.
- Mikhail Baranov (@cannabis_oz) 8an de decembro 2016
En Rusujo, vendoj de la libro "Harry Potter kaj Damned Child" komenciĝis
- Kapitano (@ cortainsatanAn66) 8an de decembro 2016
"Maria Spivak prezentis la aŭtoron de la traduko pic.twitter.com/zzk4bku2cx
# Garripotteryproceey # GarripoteryPoKleyEjeper # Spivak pic.twitter.com/aijse0s488.
- Anastasia (@skay_a) 7an de decembro 2016
Фото опубликовано Svetlana Titova (@svetlana.anatolievna)