Direktita de James Gunn laŭdis la video de fano dediĉita al la malgarantio de frazoj, kiu en la "Galaxy Guards" prononcas la gotikon, la valoro humanoida. La direktoro dividis sian opinion pri la Twitter-paĝo.
Ĉi tiu video ĉirkaŭas kun la "realaj" tradukoj de Groot-linioj de la skripto (kiu, jes, mi ĉiam havas). La lasta "paĉjo" estas ĝusta (ĉar mi antaŭe dividis tion). La aliaj estas proksimaj, bonaj gueses, sed ne ĝustaj. Ankoraŭ bona laboro! pic.twitter.com/CX532X4VPK.
- James Gunn (@Jamesgunn) Marto 22, 2021
Do, la adorantoj de la Kernomix en mallonga video provis deĉifri, kion la indiĝenoj precize diras. La fakto estas, ke laŭ la rakonto, la lingvo de lia popolo havas nur unu frazon, kiu sonas kiel "Mi estas malĝoja", sed ĝi povas esti ia sento, ĉio dependas de ekkantoj. Fanoj prenis paŝojn de la filmo, en kiu estas dialogoj de la nuda, kaj subtitoloj aldonis al ili klarigante la signifon de deklaroj.
Gunn tre aprezis la videon. Li notis, ke adorantoj en preskaŭ ĉiuj kazoj povis ĝuste traduki de la furioza lingvo en la anglan.
"La resto [krom la lasta] frazo estas tre proksima al la originalo. Bonegaj supozoj, sed ne sufiĉe precizaj. Sed ankoraŭ bona laboro! " - Afiŝita de Gunn.
Li notis, ke je lia dispono estis specialaj deĉifroj de la frazoj de blatoj, kiuj, interalie, uzis Vin Diesel, esprimante la karakteron. Laŭ Gann, la klarigo helpis al la artisto elekti ekkanton kaj precipe helpis kiam Diesel registris siajn kopiojn por duplikataj versioj de la filmo en ĉiuj lingvoj.