Misha Collins a nié que la scène finale avec Castiel a une alternative

Anonim

Terminé le 19 novembre, les multi-sesses de la série mystique "surnaturelle" donnent une raison de parler de lui-même, et ce n'est même pas en finale contradictoire. Récemment, la dix-huitième série de la saison dernière, qui récemment récemment, dans laquelle Castiel admet l'amour de Dean Winchester, a explosé le projet.

Le fait est que, intentionnellement ou non, dans un doublage hispanique, la réponse initiale de Dean sur la reconnaissance d'un ami est fondamentalement modifiée. Dans l'original après la phrase "Je t'aime" de Castiel Winchester demande à l'ange de ne pas se sacrifier, en disant: "Ne faites pas cela, CAS." La phrase sonnait dans le doublage: "Je suis toi, CAS" (littéralement: yo un Ti, CAS). Les fans de l'émission ne contournent pas ce fait, exprimant l'opinion sur les réseaux sociaux qu'un tel développement du dialogue n'était allé qu'en bénéficiaire. De plus, il a été supposé que l'épisode avait une finale alternative, qui a chuté la victime de la censure aux États-Unis, mais par hasard, il est tombé accidentellement sur le marché latino-américain.

Cependant, une telle version n'a pas trouvé de confirmation. Full Misha Collins, qui a joué dans le "surnaturel" Castiel, publié sur son compte dans un appel Twitter aux fans, dans lequel a nié l'existence d'une fin d'alternative de l'épisode.

"Il n'y avait pas d'alternative épisode de 15 × 18 avec la scène, où Kas a déclaré:" Je t'aime. " Apparemment, c'est le cas d'un traducteur de fraude », a expliqué l'artiste.

Rappelez-vous, le drame mystique «surnaturel» est allé sur le canal CW du 13 septembre 2005. Misha Collins a fait ses débuts dans le rôle de Castiel à la quatrième saison du projet.

Lire la suite