Fadhbanna cuimhne: D'fhreagair MEMEL strus do stair fúithi i Monamar Barack Obama

Anonim

I measc na polaiteoirí ar scor nó tháinig sé chun scaipeadh Rock-réaltaí, is gnách cuimhní cinn a scríobh. Agus cad eile le déanamh nuair a thógann sé do chuid féin do chuid féin, agus níl aon cháil agus tiomáint ann cheana féin? Mar sin, 44 Uachtarán na Stát Aontaithe Barack Obama chinn gan a bheith ag dul taobh thiar de láidreachtaí an domhain seo agus scaoileadh a leagan d'fhorbairt a shaol féin. Mar thoradh air sin, an 17 Samhain, chuaigh an chéad toirt dá chuid oibre faoin ainm "Talamh a gealladh" (talamh geallta) ar díol. Go bunúsach, is é seo an tríú cuimhní cinn. Tháinig an chéad leabhar ar ais i 1995 agus tugadh "aisling m'athair" air. Foilsíodh an dara ceann i 2006 agus fuair sé an t-ainm "Dóchas Triomú".

Maidir leis an Star Hollywood Star Hollywood Luaitear an t-iar-uachtarán a luadh i leabhar nua, agus níor fhág imoibriú an aisteora fanacht. Sa seó tráthnóna, d'iarr Stephen Kolbert an cheist maidir le conas a bhaineann sí leis an gcaoi a mbaineann sí leis an gcéad luachan eile ó Leabhar Obama: "Chlaon an t-uafás go réidh agus luaitear go réidh ar an gcanúint Mandairínis amhrán faoi na scamaill, a cuireadh de ghlanmheabhair cúpla bliain ó shin."

Soiléirigh stiall nach raibh an t-uachtarán dílis go leor sa fhoclaíocht: "Is cuimhin liom an nóiméad seo, ach ní chuireann an tUasal Obama croílár an méid a tharla go díreach leis an Uasal Obama. Is scríbhneoir an-mhaith é, ach is é seo a chuimhne .... ".

Rinne Colbert gáire agus d'fhreagair sé: "Déanaimis seiceáil ar na fíricí anois!" Shoiléirigh Meryl nach raibh na focail go leor de liricí faoi na scamaill, agus an dán cáiliúil Síneach den cheathrú haois, a d'fhoghlaim sí faoi chuimsiú an mhalartaithe chultúrtha leis an gcealla cáiliúil yo-yo ma.

Chuimhnigh Meryl freisin go raibh sé ceaptha dán a léamh i mBéarla agus i Sínis, ach Strojila, nuair a d'fhoghlaim sé go dtiocfadh an tAire Cultúir. Tar éis d'fhoghlaim go bhféadfadh an focal céanna i Sínis le fuaimniú mícheart a ainmniú go hiomlán difriúil, agus ar chor ar bith shocraigh an dán a léamh ach amháin i mBéarla. "Ceann ar bhrón ceo. Tiocfaidh mé go dtí an imréiteach. Solas na gréine ar chaonach glas. Níl mé féin, "an t-aisteoir i mBéarla luaite roimh atáirgeadh é i Sínis.

"Smaoineamh go bhfuil gach cúigiú ar fud an domhain - na Síne, beidh a fhios acu go, is dócha, a dúirt mé rud éigin uafásach, agus tá sé scannal idirnáisiúnta cheana féin," an aisteoir joked.

Leigh Nios mo