במהלך העלילה, Hellboy פגש הרבה מפלצות שונות ויצורים מיתיים, שאחד מהם היה באבא יאגה. בפרק קטן, הגיבור מזכיר כי פעם ניסתה להחיות את סטלין. העתק זה יכול להיחשב עבור הבדיחה, אבל הצופים הרוסיים לא שמעו אותה, כמו לוקייזרים, כלומר, ההפצה של החברה Megogo, שינתה את שמו לאדולף היטלר. לפיכך, בתרגום רוסי של הגיבורה של אגדות פולק, הם ניסו לגרום למנהיג הרייך השלישי מן האור.
עיתונאים וצופים רבים שהביטו בסרט במקור נותרו במבוכה מצנזורה כזו, שכן הם לא ראו מישהו פוגע בפרק זה. מגוגו סירב להגיב על בעיה זו. זו לא הפעם הראשונה localizers לבצע שינויים בתרגום, סביר להניח לא האחרון. סיפור דומה כבר קרה לסרט "שומר הראש של הרוצח", שבו הנבל הראשי של בלארוס בתרגום הרוסי הפך ליצוף מבוסניה.
לא משנה מה זה נראה כמו שינוי בשמות, זה כמעט לא השפיע על הסרט עצמו. "Hellboy" מן הבמאי Nile Marshall לא אהב את המבקרים, אשר נקראו סרט של רשת, נטול גיבורים כריזמטיים ודילוגיה מקורית נחותה גיילרמו דל טורו.