Režisors James Gunn slavēja ventilatora video, kas veltīts frāžu atrunai, kas "Galaxy Guards" izrunā gotisko, vērtību humanoīdu. Direktors dalījās savā viedoklī par Twitter lapu.
Šis video notiek apkārt ar "faktiskajiem" tulkojumiem Groot Lines no skripta (kas, jā, man vienmēr ir). Pēdējais "tētis" ir pareizs (jo es to esmu dalījies iepriekš). Pārējie ir tuvi, labi gueses, bet ne precīzi. Vēl labs darbs! pic.twitter.com/cx532x4vpk.
- James Gunn (@jamesgunn) 22. marts 2021
Tātad, kinomix fani īsā video mēģināja atšifrēt to, ko dzimtā tieši saka. Fakts ir tāds, ka saskaņā ar stāstu, viņa tautas valoda ir tikai viena frāze, kas izklausās kā "Es esmu skumji", bet tas var būt jebkurā ziņā, tas viss ir atkarīgs no intonācijām. Ventilatori aizveda filmas fragmentus, kurā ir plikses dialogi, un subtitri tos izskaidro, izskaidrojot paziņojumu nozīmi.
Gunn augstu novērtēja video. Viņš atzīmēja, ka fani gandrīz visos gadījumos varēja pareizi pārvērsties no drudžains valodas angļu valodā.
"Pārējais [papildus pēdējam] frāzei ir ļoti tuvu oriģinālam. Lieliski pieņēmumi, bet ne gluži precīzi. Bet joprojām labs darbs! " - ievietojis Gunn.
Viņš atzīmēja, ka viņa rīcībā bija īpašas mikroshēmu frāžu dekipētāji, kas cita starpā lieto VIN dīzeļdegvielu, balsī raksturu. Saskaņā ar Gann, precizējums palīdzēja māksliniekam izvēlēties intonāciju un īpaši palīdzēja, kad dīzeļdegviela ierakstīja viņa kopijas filmas dublējošām versijām visās valodās.