अनुवाद गुणवत्ता साठी स्वत: च्या नवीन "हॅरी पॉटर", स्पिवा आणि प्रकाशक च्या प्लॉटसाठी स्वत: ची अपेक्षित आहे.
अक्षरशः हॅरी पॉटर आणि श्रमित अनुवाद. कामाच्या साहाय्याने सर्वसाधारणपणे स्पिवा मनाई करा, ते अगदी एक ट्रेसर आहे https://t.co/sdw7wbynom.
- Pinochet केंद्र (@vartvind) डिसेंबर 9, 2016
रशियामध्ये "हॅरी पॉटर अँड द लॅण्ड चाइल्ड" पुस्तकाची विक्री झाली आणि भाषांतराचे लेखक मारिया स्पिवाक यांनी केले होते
- ??terizustal ?? (@imjustterrie) डिसेंबर 8, 2016
मला ते सांगायचे आहे pic.twitter.com/aj08833jc1.
हॅरी पॉटर भाषांतरित मेरी स्पिवाट हे ... https://t.co/ZG9F9VAED. द्वारे @ Pikabu_vk.
- lõrēnzõ✵yuri (@v_ayrston_n) डिसेंबर 8, 2016
मी हॅरी पॉटर 4 तासांसाठी एक नवीन पुस्तक (प्ले) वाचतो. कथा मनोरंजक आहे, परंतु खूपच लहान आहे. स्पिवा भयंकर अनुवादक, सर्व spoiled.
- मिखाईल बरानोव्ह (@cannabis_oz) डिसेंबर 8, 2016
रशियामध्ये, "हॅरी पॉटर आणि लज्जास्पद बाल" पुस्तकाची विक्री सुरू झाली
- कॅप्टन (@ कॅप्टनटॅन 66) डिसेंबर 8, 2016
"मारिया स्पिवाक यांनी अनुवाद लेखक सादर केला Pic.twitter.com/Zzz_BKU2CX.
# Garipotteryproe # गरोपोट्रीप्रोक्लेटिप्पर # Spivak pic.twitter.com/aijse0S488.
अनास्तासिया (@skay_a) डिसेंबर 7, 2016
Фото опубликовано Svetlana Titova (@svetlana.anatolievna)