De makers van Tsjernobyl vertelden waarom ze het Russische accent van de helden hebben verlaten

Anonim

Tijdens de vergadering, georganiseerd door BAFTA, beseften de makers van de HBO-serie "Chernobyl" -regisseur Johan Rank en schrijver Craig Mazin de vraag waarom ze de acteurs vroegen om het Russische accent niet te portretteren.

Accenten in de film zijn een ongelooflijke onzin. Dit is geen moeilijke vraag - om dat te doen of niet, maar belachelijk. Waarom zouden we geloven dat de personages meer op de Russen zijn als ze slecht spreken in het Engels? Niets zoals dit. Toeschouwers vonden zo'n beslissing, er was geen enkele klacht. En bovenal vond ik Russisch-taal.

De makers van Tsjernobyl vertelden waarom ze het Russische accent van de helden hebben verlaten 127119_1

Van deze benadering waren er verschillende uitzonderingen. Stellan Skarsgard De makers van de reeks van het tegendeel werden geadviseerd om de nadruk te versterken:

We vertelden de acteurs om de nadruk te gebruiken die ze hebben. Als hij sterk is, was het noodzakelijk om te proberen hem glad te maken, zodat hij niet kunstmatig zou kijken. Maar de Zweedse Engelse Scargard klonk te in Amerikaans en niet in Britten. Daarom dwongen we hem te doen alsof hij slecht spreekt in het Engels, zodat het Zweedse accent eerder was, en niet Amerikaans.

Daarom hebben we in de film er mensen die klinken als Denen en Zweden, en er zijn British en Iers. Het resultaat was een multiculturaliteit die in de Sovjet-Unie was. De USSR had tenslotte vele talen en dialecten.

Lees verder