Rowling zelf is voorspelbaar voor de plot van de nieuwe "Harry Potter", Spivak en Publisher - voor de kwaliteit van de vertaling.
Harry Potter en Damned Translation, letterlijk. Verbied de spivak in het algemeen met de literatuur om te werken, het is nogal een tracer https://t.co/sdw7wbynom
- Pinochet Center (@svartvind) 9 december 2016
In Rusland is de verkoop van het boek "Harry Potter en het verdomde kind" begonnen en de auteur van de vertaling gemaakt door Maria Spivak
- ????Eizustal ?? (@imjustterrie) 8 december 2016
Dat is alles wat ik wilde zeggen pic.twitter.com/aj08833JC1
Harry Potter vertaalde Mary Spivak deze ... https://t.co/zg9f9vvvaed. via @Pikabu_vk.
- lõrēnzõ✵yuri (@v_ayrston_n) 8 december 2016
Ik heb 4 uur een nieuw boek (play) Harry Potter gelezen. Het verhaal is interessant, maar zeer kort geschreven. Spivak verschrikkelijk vertaler, allemaal verwend.
- Mikhail Baranov (@cannabis_oz) 8 december 2016
In Rusland begon de verkoop van het boek "Harry Potter en Damned Child"
- Captain (@ CaptainSatan66) 8 december 2016
"Maria Spivak voerde de auteur van de vertaling uit pic.twitter.com/zzk4bku2cx
# Garrriptteryprosty # GarripteryproKleyteeper # Spivak pic.twitter.com/aijs0s488.
- Anastasia (@skay_a) 7 december 2016
Фото опубликовано Svetlana Titova (@svetlana.anatolievna)