Regissert av James Gunn roste viftevideoen viet til ansvarsfraskrivelsen av setninger, som i "Galaxy Guards" uttaler den gotiske, verdien humanoid. Regissøren delte sin mening på Twitter-siden.
Denne videoen går rundt med de "faktiske" oversettelsene av groot linjer fra skriptet (som ja, jeg har alltid). Den siste "pappa" er riktig (fordi jeg har delt dette før). De andre er nært, gode gueses, men ikke nøyaktig. Fortsatt godt arbeid! pic.twitter.com/cx532x4vpk.
- James Gunn (@JamesGunn) 22. mars 2021
Så, fansen av Kineomix i en kort video prøvde å dechiffrere hva den innfødte nøyaktig sier. Faktum er at ifølge historien hans har hans folks språk bare ett uttrykk, som høres ut som "Jeg er en trist", men det kan være noe fornuftig, alt avhenger av intonasjoner. Fans tok passasjer av filmen, der det er dialoger av nakken, og undertekster tilsatt dem som forklarer betydningen av uttalelser.
Gunn høyt verdsatt videoen. Han bemerket at fans i nesten alle tilfeller var i stand til å ordentlig oversette fra det hektiske språket til engelsk.
"Resten [i tillegg til det siste] setningen er svært nær originalen. Utmerkede forutsetninger, men ikke helt nøyaktig. Men fortsatt godt arbeid! " - Skrevet av Gunn.
Han bemerket at til hans disposisjon var det spesielle decifere av chip-setningene, som blant annet brukte vin diesel, voicing tegnet. Ifølge GANN, har avklaringen hjulpet kunstneren til å velge intonasjon og spesielt hjulpet når diesel registrerte sine replikater for dupliserte versjoner av filmen på alle språk.