Dokončana 19. novembra, več sile mistične serije "nadnaravno" ponovno daje razlog za pogovor o sebi, in to ni niti v protislovnih finalu. V zadnjem času, osemnajsta serija končne sezone, ki je pred kratkim v zadnjem času, v kateri Castiel priznava ljubezen dekana Winchester, razstrelila projekt.
Jaz muca en esteme gente #Destieliscanon. #destiel. pic.twitter.com/jshdazd6nb.
- Jorch (@_supernaturai) 25. november 2020
Dejstvo je, da je namerno ali ne, v Hispanic Dubbing, je prvotni odziv dekana na priznanje prijatelja bistveno spremenjen. V originalu Po fraze "I love you" iz Casteel Winchester prosi angela, da se ne žrtvuje, pravi: "Ne delaj tega, CAS." Stavek je zvenel v Dubbingu: »Jaz sem, CAS« (dobesedno: Y Yo TI, CAS). Ljubitelji predstave niso obšli tega dejstva, ki izražajo mnenja o socialnih omrežjih, da je takšen razvoj dialoga šel le v korist. Poleg tega se je domnevalo, da je epizoda imela alternativni finalni, ki je žrtev cenzure v Združenih državah, vendar naključno padel na latinski ameriški trg.
Vendar takšna različica ni našla potrditve. Polna Misha Collins, ki je igral v "nadnaravnem" Casteilu, ki je bil objavljen v svojem računu v Twitterju pritožbo na oboževalce, v katerih je zanikal obstoj alternativnega konca epizode.
Vidim veliko komentarja na koncu #Spn. In nedavno špansko DUB & AM Delanje, da vidimo, da obstaja veliko napačnih predstav, ki jih mnogi v naši družini počutijo neomejeno in nepodprte, zato kličem a #Spnfamily. Srečanje, da razvrstite nekaj stvari za zapis: pic.twitter.com/hwk0hokz8a.
- Misha Collins (@mishacollins) 26. november 2020
"Ni bilo alternativne epizode finale 15 × 18 s sceno, kjer je KAS dejal:" Ljubim te. " Očitno je to primer prevajalca goljufim, "je pojasnil umetnik.
Spomnimo se, mistična drama "nadnaravno" je šla na CW kanal od 13. septembra 2005. Misha Collins je njegov prvenec v vlogi Castiel v četrti sezoni projekta.