Joseph Stalin i rysk dubbling "Helleboy" ersattes av Adolf Hitler

Anonim

Under tomten mötte Hellboy många olika monster och mytiska varelser, varav en var Baba Yaga. I en liten episod nämner hjälten att hon en gång försökte återuppliva Stalin. Denna replik kunde övervägas för skämt, men de ryska åskådarna hörde inte henne, som lokaliserare, nämligen företaget Megogo-distribution, bytte namn till Adolf Hitler. Således, i den ryska översättningen av hjälten av Folk-sagor, försökte de orsaka ledare för den tredje riket från ljuset.

Joseph Stalin i rysk dubbling

Många journalister och tittare som tittade på bandet i originalet stannade kvar i förvirring från sådan censur, eftersom de inte såg någon stötande i detta avsnitt. Megogo vägrade att kommentera denna fråga. Det här är inte första gången Localizers gör ändringar i översättningen och sannolikt inte den sista. En liknande historia har redan hänt med filmen "Killer's Bodyguard", där den viktigaste skurken i Vitryssland i rysk översättning blev en förutom Bosnien.

Joseph Stalin i rysk dubbling

Oavsett konstigt det ser ut som en förändring i namn, påverkade det nästan inte själva filmen. "Hellboy" från regissören Nile Marshall tyckte inte om kritikerna, som kallades bandet av nät, saknar karismatiska hjältar och en mycket underlägsen original dilogy Guillermo del Toro.

Läs mer