Netflix kom från franska för "Clistens" tv-serier "Emily i Paris"

Anonim

Den andra oktober på Netflix började showen av den romantiska komedi-serien "Emily i Paris". Det berättar om en 20-årig amerikansk Emily (Lily Collins), som arbetar som en yngre marknadschef i ett stort amerikanskt företag. När hennes företag absorberar det franska företaget visar det sig att chefen Emily (Kate Walsh) inte kan flytta till Paris. Och att leda den franska divisionen att skicka inga nödvändiga färdigheter och inte känna till det Emily-språket.

Netflix kom från franska för

American Edition The Hollywood Reporter beskrev serien så:

En slående dyrkande ljuskomedi, full av igenkännliga tomter, kostymer och tecken. Brave och glada Emily kommer i Paris för att få en amerikansk titt på fransk branding, aldrig tro att hennes kulturella okunnighet är faktiskt svaghet och inte makt.

Franska kritiker uppskattade ganska annorlunda denna "kulturella okunnighet". Kritikerpublikation Premiere Charles Martin skriver:

Från Emily i Paris lär vi oss att fransmännen är "alla dåliga" (ja ja!) Att de är lata och aldrig komma till jobbet i tid som de älskar att flörta, men är inte redo för ett seriöst förhållande att de är sexistiska Och bakåt och de har också komplexa relationer med själens antagande. Ja, ingen cliché erbjuds, även den svagaste.

Kritiker från Sens Critique skrev:

Du måste älska science fiction starkt för att titta på den här serien. I det är pariserna alla kraftfullt vänliga, tala på engelska på engelska, de har sex och går till jobbet, som de gör. Skripten kan ha tänkt i 2-3 minuter, det är inte nödvändigt att bära på varje fransman tar och levererar baguetten för att tydligt skilja dem. Men de bestämde sig för att begränsa det faktum att all fransk rök och flirta.

Läs mer