செர்னோபில் படைப்பாளிகள் ஹீரோக்களில் இருந்து ரஷ்ய உச்சரிப்பை ஏன் கைவிட்டனர் என்று சொன்னார்கள்

Anonim

Bafta ஆல் ஏற்பாடு செய்யும் கூட்டத்தின் போது, ​​HBO தொடர் "செர்னோபில்" இயக்குனர் ஜோஹன் ரேங்க் மற்றும் எழுத்தாளர் கிரெய்க் மசின் ஆகியோரின் படைப்பாளர்களின் கேள்விக்கு பதிலளித்தார்.

படத்தில் உச்சரிப்புகள் நம்பமுடியாத முட்டாள்தனமானவை. இது ஒரு கடினமான கேள்வி அல்ல - அவ்வாறு செய்ய அல்லது மோசமாக இல்லை, ஆனால் அபத்தமானது. ஆங்கிலத்தில் மோசமாக பேசினால், பாத்திரங்கள் ரஷ்யர்களைப் போலவே இருப்பதாக நாம் ஏன் நம்ப வேண்டும்? இது போன்ற எதுவும் இல்லை. பார்வையாளர்கள் அத்தகைய முடிவை விரும்பினர், ஒரு புகார் இல்லை. மற்றும் அனைத்து பெரும்பாலான நான் ரஷியன் மொழி பிடித்திருந்தது.

செர்னோபில் படைப்பாளிகள் ஹீரோக்களில் இருந்து ரஷ்ய உச்சரிப்பை ஏன் கைவிட்டனர் என்று சொன்னார்கள் 127119_1

இந்த அணுகுமுறையிலிருந்து பல விதிவிலக்குகள் இருந்தன. மாறாக தொடர்ச்சியான தொடர்ச்சியான படைப்பாளர்களின் படைப்பாளர்களின் முக்கியத்துவத்தை வலியுறுத்துவதற்கு அறிவுறுத்தப்பட்டனர்:

அவர்கள் இருக்க வேண்டும் என்று முக்கியத்துவம் பயன்படுத்த நடிகர்கள் கூறினார். அவர் வலுவாக இருந்தால், அதை அவர் செயற்கையாக பார்க்க முடியாது என்று அவரை மென்மையாக்க முயற்சி அவசியம். ஆனால் ஸ்வீடிஷ் ஆங்கிலம் ஸ்கார்டார்ட் அமெரிக்கன் மற்றும் பிரிட்டனில் இல்லை. ஆகையால், அவர் ஆங்கிலத்தில் மோசமாக பேசுவதை பாசாங்கு செய்தார், அதனால் ஸ்வீடிஷ் உச்சரிப்பு மாறாக, அமெரிக்கன் அல்ல.

எனவே, டேன்ஸ் மற்றும் ஸ்வீட்ஸ் போன்ற ஒலிப்பதும், பிரிட்டிஷ் மற்றும் ஐரிஷ் போன்ற மக்கள் உள்ளோம். இதன் விளைவாக சோவியத் ஒன்றியத்தில் இருந்த ஒரு பன்முககவியல் கலாச்சாரமாக இருந்தது. அனைத்து பிறகு, சோவியத் ஒன்றியங்கள் பல மொழிகளையும் பேச்சுவார்த்தைகளையும் கொண்டிருந்தன.

மேலும் வாசிக்க