అనువాదం యొక్క నాణ్యత కోసం కొత్త "హ్యారీ పాటర్", స్పివాక్ మరియు ప్రచురణకర్త యొక్క ప్లాట్లు కోసం రౌలింగ్ ఊహించదగినది.
హ్యారీ పోటర్ మరియు హేయమైన అనువాదం, వాచ్యంగా. సాహిత్యంతో పనిచేయడానికి సాధారణంగా స్పివక్ను నిషేధించాడు, ఇది చాలా ట్రేసర్ https://t.co/sdw7wynom.
- పినోచెట్ సెంటర్ (@svartvind) డిసెంబర్ 9, 2016
రష్యాలో, "హ్యారీ పాటర్ అండ్ ది డామెండ్ బిడ్డ" పుస్తకం యొక్క అమ్మకాలు ప్రారంభించబడ్డాయి మరియు అనువాదం యొక్క రచయిత మరియా స్పివక్ చేత చేశారు
- ??terizustal ?? (@imjustterrie) డిసెంబర్ 8, 2016
అది నేను చెప్పేది కావలెను pic.twitter.com/aj08833jc1.
హ్యారీ పాటర్ మేరీ స్పివక్ను అనువదించాడు ... https://t.co/zg9f9vvaed. ద్వారా @ Pikabu_vk.
- õrēnzõ✵yuri (@ @ayrston_n) డిసెంబర్ 8, 2016
నేను 4 గంటలు ఒక కొత్త పుస్తకం (నాటకం) హ్యారీ పోటర్ను చదువుతాను. కథ ఆసక్తికరంగా ఉంటుంది, కానీ చాలా తక్కువగా వ్రాయబడింది. Spivak భయంకరమైన అనువాదకుడు, అన్ని దారితప్పిన.
- Mikhail Baranov (@cannabis_oz) డిసెంబర్ 8, 2016
రష్యాలో, "హ్యారీ పాటర్ అండ్ హేమెండ్ బాల" పుస్తకం యొక్క అమ్మకాలు ప్రారంభించబడ్డాయి
- కెప్టెన్ (@ కెప్టెన్లు 66) డిసెంబర్ 8, 2016
"మరియా స్పివాక్ అనువాదం రచయితను ప్రదర్శించారు pic.twitter.com/zzk4bku2cx.
# Garropteryproucedy. # Garripotteryprokeleyteeper. # Spivak. pic.twitter.com/aijse0s488.
- అనస్తాసియా (@ skay_a) డిసెంబర్ 7, 2016
Фото опубликовано Svetlana Titova (@svetlana.anatolievna)