Ang Rowling mismo ay predictable para sa balangkas ng bagong "Harry Potter", Spivak at Publisher - para sa kalidad ng pagsasalin.
Harry Potter at sinumpa pagsasalin, sa literal. Ipagbawal ang spivak sa pangkalahatan sa panitikan upang gumana, ito ay isang tracer https://t.co/sdw7wbynom.
- Pinochet Center (@svartvind) Disyembre 9, 2016.
Sa Russia, ang mga benta ng aklat na "Harry Potter at ang sinumpaang bata" ay nagsimula at ang may-akda ng pagsasalin ay ginawa ni Maria Spivak
- ??terizustal ?? (@imjustterrie) Disyembre 8, 2016.
Iyan lang ang gusto kong sabihin pic.twitter.com/aj08833jc1.
Si Harry Potter ay isinalin ni Mary Spivak na ito ... https://t.co/zg9f9vvaed. Via. @Pikabu_vk.
- Lõrēnz✵✵yuri (@v_ayrston_n) Disyembre 8, 2016.
Nabasa ko ang isang bagong libro (Play) Harry Potter para sa 4 na oras. Ang kuwento ay kawili-wili, ngunit nakasulat na masyadong maikli. Spivak Terrible Translator, lahat ng sira.
- Mikhail BARANOV (@CannAbis_oz) Disyembre 8, 2016.
Sa Russia, ang mga benta ng aklat na "Harry Potter and Damned Child" ay nagsimula
- Captain (@ Captainsatan66) Disyembre 8, 2016.
"Ginawa ni Maria Spivak ang may-akda ng pagsasalin pic.twitter.com/zzk4bku2cx.
# Garripotteryproetiony. # Garripotteryprokleyteeper. # Spivak. pic.twitter.com/aijse0s488.
- Anastasia (@skay_a) Disyembre 7, 2016.
Фото опубликовано Svetlana Titova (@svetlana.anatolievna)