Завершився 19 листопада багатосезонною містичний серіал «Надприродне» знову дає привід про себе говорити, і справа навіть не в суперечливому фіналі. Що вийшла недавно в іспаномовному дубляжі вісімнадцята серія фінального сезону, в якій Кастіель визнається в любові до Діну Вінчестеру, підірвала Фанді проекту.
ME MUERO EN ESTE INSTANTE GENTE #DESTIELisCANON #destiel pic.twitter.com/jshDaZD6nB
- Jorch (@_SupernaturaI) November 25, 2020
Справа в тому, що, навмисно чи ні, в іспаномовному дубляжі оригінальний відповідь Діна на визнання одного принципово змінений. В оригіналі після фрази «Я люблю тебе» від Кастіеля Вінчестер просить ангела не жертвувати собою, кажучи: «Не роби цього, Кас». У дубляжі прозвучала фраза: «І я тебе, Кас» (дослівно: Y yo a ti, Cas). Шанувальники шоу не обійшли своєю увагою цей факт, висловивши в соціальних мережах думку, що подібний розвиток діалогу пішло сцені тільки на користь. Більш того, виникло припущення, що у епізоду був альтернативний фінал, який став жертвою цензури в США, але через недогляд випадково потрапив на латиноамериканський ринок.
Втім, подібна версія не знайшла підтвердження. Актор Міша Коллінз, який зіграв у «Надприродне» Кастіеля, опублікував у своєму акаунті в Twitter звернення до шанувальників, в якому спростував існування альтернативної кінцівки епізоду.
I'm seeing a lot of commentary on the ending of #SPN & The recent Spanish dub & am disheartened to see there are a lot of misconceptions that are making many in our family feel unheard & unsupported, so I'm calling a #SPNFamily meeting to sort a few things out for the record: pic.twitter.com/hwK0HOkZ8a
- Misha Collins (@mishacollins) November 26, 2020
«Не було альтернативного фіналу епізоду 15 × 18 зі сценою, де Кас вимовив:« Я люблю тебе ». По всій видимості, це справа рук перекладача-шахрая », - пояснив артист.
Нагадаємо, містична драма «Надприродне» виходила на телеканалі The CW з 13 вересня 2005 року. Міша Коллінз дебютував в ролі Кастіеля в четвертому сезоні проекту.