ترجمہ کے معیار کے لئے - نئے "ہیری پوٹر"، سپیوک اور پبلیشر کے پلاٹ کے لئے خود کو روولنگ کا امکان ہے.
ہیری پوٹر اور نقصان دہ ترجمہ، لفظی طور پر. ادب کے ساتھ کام کرنے کے ساتھ عام طور پر سپیوک کام کرنا، یہ بہت ٹراکر ہے https://t.co/sdw7wbynom.
- Pinochet سینٹر (svartvind) 9 دسمبر، 2016.
روس میں، کتاب کی فروخت "ہیری پوٹر اور نقصان دہ بچے" نے شروع کیا اور ترجمہ کے مصنف ماریا سپیوک کی طرف سے بنایا گیا تھا
- ??terizustal ?? (nimterterrie) 8 دسمبر، 2016.
یہ سب کچھ کہنا چاہتا تھا pic.twitter.com/aj08833jc1.
ہیری پوٹر نے ترجمہ کردہ مریم سپیوکک ... https://t.co/zg9f9vvaed. ذریعے pikabu_vk.
- lõrēnzõ✵yuri (@ we_ayrston_n) 8 دسمبر، 2016.
میں 4 گھنٹے کے لئے ایک نئی کتاب (کھیل) ہیری پوٹر پڑھتا ہوں. کہانی دلچسپ ہے، لیکن بہت مختصر لکھا ہے. Spivak خوفناک مترجم، تمام خراب.
- Mikhail Baranov (cannabis_oz) 8 دسمبر، 2016.
روس میں، کتاب کی فروخت "ہیری پوٹر اور نقصان دہ بچے" نے شروع کیا
- کپتان (@ کپتانوں 66) 8 دسمبر، 2016.
"ماریا سپیوک نے ترجمہ کے مصنف کو انجام دیا pic.twitter.com/zzk4bku2cx.
# garripotteryprodey. # garripotteryprokleyteeper. # spivivak. pic.twitter.com/aijse0s488.
- Anastasia (skay_a) 7 دسمبر، 2016.
Фото опубликовано Svetlana Titova (@svetlana.anatolievna)