Netflix nhận được từ tiếng Pháp cho loạt phim truyền hình "Clistens" "Emily ở Paris"

Anonim

Vào tháng 10 năm thứ hai về Netflix, chương trình của loạt phim hài lãng mạn "Emily ở Paris" bắt đầu. Nó nói về một emily 20 tuổi Mỹ (Lily Collins), làm quản lý tiếp thị trẻ trong một công ty lớn của Mỹ. Khi công ty của cô hấp thụ công ty Pháp, hóa ra ông trùm Emily (Kate Walsh) không thể chuyển đến Paris. Và để lãnh đạo bộ phận Pháp để không có kỹ năng cần thiết và không biết ngôn ngữ Emily.

Netflix nhận được từ tiếng Pháp cho loạt phim truyền hình

American Edition Phóng viên Hollywood đã mô tả bộ truyện này:

Một hài kịch nổi bật, đầy những mảnh đất dễ nhận biết, trang phục và nhân vật. Emily dũng cảm và vui vẻ đến Paris để mang đến một vẻ ngoài của người Mỹ vào thương hiệu Pháp, không bao giờ tin rằng sự thiếu hiểu biết về văn hóa của cô thực sự là điểm yếu, và không sức mạnh.

Các nhà phê bình Pháp khá khác nhau đánh giá cao sự thiếu hiểu biết về văn hóa này. Nhà phê bình xuất bản Premiere Charles Martin viết:

Từ Emily ở Paris, chúng ta biết rằng tiếng Pháp là "tất cả xấu" (vâng, vâng!) Rằng họ lười biếng và không bao giờ đi làm đúng giờ rằng họ thích tán tỉnh, nhưng không sẵn sàng cho một mối quan hệ nghiêm túc mà họ là người quan hệ tình dục và lạc hậu và họ cũng có mối quan hệ phức tạp với việc áp dụng linh hồn. Vâng, không có sáo rỗng được cung cấp, ngay cả yếu nhất.

Critic từ Sens Creitique đã viết:

Bạn cần yêu thích khoa học viễn tưởng mạnh mẽ để xem loạt phim này. Trong đó, người Paris đều thân thiện mạnh mẽ, nói bằng tiếng Anh bằng tiếng Anh, họ có quan hệ tình dục và đi làm, như họ làm. Các kịch bản có thể đã suy nghĩ trong 2-3 phút, không cần thiết phải mặc trên mỗi người Pháp lấy và bàn giao Baguette để phân biệt rõ ràng chúng. Nhưng họ đã quyết định hạn chế thực tế rằng tất cả các khói và tán tỉnh của Pháp.

Đọc thêm