ਪਲਾਟ ਦੇ ਦੌਰਾਨ, ਹੇਲਬੌਏ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਰਾਖਸ਼ਾਂ ਅਤੇ ਮਿਥਿਹਾਸਕ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਿਆ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਬਾਬਾ ਯਾਗਾ ਸੀ. ਇਕ ਛੋਟੇ ਜਿਹੇ ਐਪੀਸੋਡ ਵਿਚ, ਨਾਇਕ ਨੇ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਸਨੇ ਇਕ ਵਾਰ ਸਟਾਲਿਨ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਜ਼ਿੰਦਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ. ਇਸ ਪ੍ਰਤੀਕ੍ਰਿਪਾ ਨੂੰ ਚੁਟਕਲੇ ਲਈ ਵਿਚਾਰਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਰੂਸ ਦੇ ਦਰਸ਼ਕ ਉਸ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸੁਣਿਆ, ਅਰਥਾਤ, ਕੰਪਨੀ ਮੇਗੋ ਡਿਸਟ੍ਰੀਬਿ .ਸ਼ਨ ਨੇ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਅਡੌਲਫ ਹਿਟਲਰ ਨੂੰ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ. ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਲੋਕ ਪਰੀ ਕਥਾਵਾਂ ਦੀ ਨਾਇਕਾ ਦੇ ਨੀਲੇ ਰੰਗ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਚ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤੀਜੇ ਰੀਕ ਨੂੰ ਰੋਸ਼ਨੀ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਆਗੂ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ.
ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪੱਤਰਕਾਰ ਅਤੇ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਜੋ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਰਿਬਨ ਵੱਲ ਵੇਖਦੇ ਸਨ ਉਹ ਅਜਿਹੀ ਸੈਂਸਰਸ਼ਿਪ ਤੋਂ ਬੇਵਕੂਫ ਬਣਦੇ ਰਹੇ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਇਸ ਐਪੀਸੋਡ ਵਿੱਚ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਨਹੀਂ ਵੇਖਿਆ. ਮੇਗੋਗੋ ਨੇ ਇਸ ਮੁੱਦੇ 'ਤੇ ਟਿੱਪਣੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ. ਇਹ ਪਹਿਲਾ ਮੌਕਾ ਲੱਭਣ ਵਾਲੇ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਸੰਭਾਵਤ ਤੌਰ ਤੇ ਆਖਰੀ ਨਹੀਂ. ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਇਕ ਅਜਿਹੀ ਕਹਾਣੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ "ਕਾਤਲ ਦਾ ਬਾਂਹਗਾਰ" ਨਾਲ ਵਾਪਰ ਰਹੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਰੂਸੀ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਚ ਬੇਲਾਰੂਸ ਦਾ ਮੁੱਖ ਖਲਨੀਆ ਬੋਸਨੀਆ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਬਣ ਗਿਆ.
ਜੋ ਵੀ ਅਜੀਬ ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਨਾਮਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਇਹ ਲਗਭਗ ਫਿਲਮ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਸੀ. ਡਾਇਰੈਕਟਰ ਨੀਲ ਮਾਰਸ਼ਲ ਤੋਂ "ਹੇਅਰਬੌਏ" ਨੇ ਆਲੋਚਕ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜਸ਼ਾਰਾਂ ਦੇ ਰਿਬਨ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਕ੍ਰਿਸ਼ਮਤਮਿਕ ਨਾਇਕਾਂ ਅਤੇ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਘਟੀਆ ਅਸਲ ਡਿਲੋਗੀ ਗਿਲਰਮੋ ਡੈਲ ਟੋਰੋ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ.