ਕ੍ਰਿਸਟਨ ਸਟੀਵਰਟ ਨੇ ਆਪਣੀ ਕਵਿਤਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਕੀਤੀ

Anonim

ਇਹ ਕਵਿਤਾ ਟਵਿੱਲੇਡ ਸਾਗਾ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰਤ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਲਿਖੀ ਗਈ ਸੀ. ਅਭਿਨੇਤਰੀ ਇਸ ਨੂੰ ਇਕ ਵਧੀਆ ਸਿਰਜਣਾ ਅਤੇ "ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ" ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ. ਕ੍ਰਿਸਟਨ ਨੇ ਉਸ ਦੀ ਕਵਿਤਾ ਕਿਹਾ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਇਕ ਵੱਫਲ ਬਾਲ / ਆਜ਼ਾਦੀ ਖੰਭੇ ਹੈ, ਜਿਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਗੋਲਫ ਗੇਂਦ / ਖੰਭੇ ਦੀ ਆਜ਼ਾਦੀ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. "ਮੈਂ ਭਟਕਣਾ ਨਹੀਂ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ, ਪਰ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਕੁਝ ਖ਼ਤਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਕ੍ਰਿਆ ਕਰਦਾ ਹਾਂ:" ਇਹ ਨਰਕ ਹੈ. - ਅਭਿਨੇਤਰੀ ਦੇ ਨਾਲ. - ਜੇ ਮੈਂ ਸੀਨ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰਦਾ ਹਾਂ , ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ "ਵੂ" ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਇਹ ਮੂਰਖ ਹੈ! "ਅਤੇ ਕ੍ਰਿਸ਼ਟੀਨ ਦੀ ਸਿਰਜਣਾ ਹੈ, ਜਿਸਦੇ ਲਈ ਉਹ ਜਰਨਲ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਲਈ ਰਾਜ਼ੀ ਹੋ ਗਈ:

ਮੈਂ ਡਿਜੀਟਲ ਮੂਨਲਾਈਟ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਕ੍ਰਿਆ ਕੀਤੀ

ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਘੜੀ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਦੇ ਹੋ, ਇਸ ਕਾਲੇ ਦੇ ਪਾਰ ਨਿਓਨ ਨੂੰ ਸਕ੍ਰਿ us ਸ

ਕਿਨਮੈਟਲੀ ... ਸਰਬ ਵਿਆਪੀ ਫਾਲ ਹੋ ਗਿਆ

ਆਪਣੇ ਤਲਹਿਲਾਂ ਨੂੰ ਸਟਰਫੇ ਦੇਣ ਲਈ ਥੱਲੇ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ ...

ਮੈਂ ਹੱਡੀਆਂ ਨੂੰ ਸੁੰਦਰ ਚੂਸਾਂਗਾ.

ਤੁਹਾਡੇ ਕੁਦਰਤ ਨੇ ਖੁਰਲੀ ਦੇ ਅੰਗ ਪੰਪਾਂ ਨੂੰ ਜਗਾ ਦਿੱਤਾ

ਸਪਰੇਅ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,

ਸਟ੍ਰੀਮ ਭੜਕਿਆ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਅੰਦਰ

ਕੁਝ ਚੀਕਦਾ ਹੈ

ਸਾਡੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਰਾਹੀਂ ਸਵਾਰ ਹੋ ਗਿਆ

ਉਸਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਭੜਕਿਆ ਚਿਹਰੇ ਤੇ ਸੱਟ ਮਾਰੀ ਅਤੇ ਇਹ ਭੜਕਿਆ.

ਅਤੇ ਮੈਂ ਮੁਨਾਫਾ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋ

ਅਸੀਂ ਮਾਰਫਾ ਪਹੁੰਚੇ.

ਇਸ ਸੁਤੰਤਰਤਾ ਖੰਭੇ 'ਤੇ ਇਕ ਇਮਾਨਦਾਰ ਦਿਨ

ਸ਼ੈਤਾਨ ਖੁਦਾਈ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ

ਉਹ ਸਾਰੇ ਪੈਨ ਹੈਂਡਲ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਬੋਲੀਆਂ ਬੋਲਦਾ ਹੈ

ਅਤੇ ਇਹ ਪਾਈਨਿੰਗ ro ਖਾ ਹੈ ਅੰਦਰ ਧੂੜ ਪਾ ਰਿਹਾ ਹੈ

ਮੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ.

ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਹੌਲ 'ਤੇ ਸ਼ਰਾਬੀ ਹਾਂ

ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ

ਤੁਹਾਡੀ ਹਰ ਟਵਿਚ ਹੈਂਡ ਡਰੱਮ ਸਲਾਮੀ

ਮੇਰਾ ਸਲਾਮ ...

ਹੋਰ ਪੜ੍ਹੋ